置き土産? [ハングル教室]
8月24日のハングル教室で
先生が突然
“今日で私の授業はおしまいです”と言いだしました。
どの先生もお止めになるときは急なので
ショックも大きいです。
でも、致し方ない事情なのでしょうがない。
そして先生がたの最後の授業は決まって
すぐ使える会話文をおしえてくださるのです(^^;)
今回の先生は若い男性だったからか(?)
外食するときの会話をピックアップしてくれました。
좀 출출한데 우리 뭐 좀 먹자.
[ちょっと小腹が好いたので何か食べよう]
같이 갈래?
[一緒に行く?]
난 단것 빼고는 다 좋아.
[僕は甘いもの以外は全部いいよ]
저희가 몇번째죠?
[僕たちは何番目?]
얼마나 기다려야 하나요?
[どれくらい待たなくちゃならない?]
줄이 엄청 서있는데 다른데 가서 먹을까?
[すごい行列なので他の所に行って食べようか]
창가 자리로 해 주시겠어요?
[窓側の席をお願いします]
물 좀 주시겠어요?
[水をください]
죄송한데 주문을 바꿔도 될까요?
[申し訳ありませんが注文を変えてもいいですか?]
같은 걸로 2개 주세요.
[同じ物をふたつください]
일단 먹어보고 부죽하면 더 시키죠.
[とりあえず食べてみて足りなかったらまた頼もう]
식기전에 드세요.
[冷めないうちにどうぞ]
간장 집어 주실래요?
[醤油を取ってくれますか?]
콜라가 김이 다 빠졌어요.
[コーラのきがぬけてるよ]
↑これ、全部彼氏が言っていたらちょっと驚くやね。
왜 한숨을 쉬어?
[何故ため息をつくの?]
あはは(^^;)
선생님!
[先生!]
짧은 시간이었지만 즐거운 회화를 여러가지 가르쳐 줘서 고맙습니다 .
[短い間だったけど楽しい会話をいろいろ教えてくれてありがとうね]
先生が突然
“今日で私の授業はおしまいです”と言いだしました。
どの先生もお止めになるときは急なので
ショックも大きいです。
でも、致し方ない事情なのでしょうがない。
そして先生がたの最後の授業は決まって
すぐ使える会話文をおしえてくださるのです(^^;)
今回の先生は若い男性だったからか(?)
外食するときの会話をピックアップしてくれました。
좀 출출한데 우리 뭐 좀 먹자.
[ちょっと小腹が好いたので何か食べよう]
같이 갈래?
[一緒に行く?]
난 단것 빼고는 다 좋아.
[僕は甘いもの以外は全部いいよ]
저희가 몇번째죠?
[僕たちは何番目?]
얼마나 기다려야 하나요?
[どれくらい待たなくちゃならない?]
줄이 엄청 서있는데 다른데 가서 먹을까?
[すごい行列なので他の所に行って食べようか]
창가 자리로 해 주시겠어요?
[窓側の席をお願いします]
물 좀 주시겠어요?
[水をください]
죄송한데 주문을 바꿔도 될까요?
[申し訳ありませんが注文を変えてもいいですか?]
같은 걸로 2개 주세요.
[同じ物をふたつください]
일단 먹어보고 부죽하면 더 시키죠.
[とりあえず食べてみて足りなかったらまた頼もう]
식기전에 드세요.
[冷めないうちにどうぞ]
간장 집어 주실래요?
[醤油を取ってくれますか?]
콜라가 김이 다 빠졌어요.
[コーラのきがぬけてるよ]
↑これ、全部彼氏が言っていたらちょっと驚くやね。
왜 한숨을 쉬어?
[何故ため息をつくの?]
あはは(^^;)
선생님!
[先生!]
짧은 시간이었지만 즐거운 회화를 여러가지 가르쳐 줘서 고맙습니다 .
[短い間だったけど楽しい会話をいろいろ教えてくれてありがとうね]
えー。急にやめられるんですね。
それって残念ですね。
そう思うと私たちの先生はずっと一人だから、
感謝しなくちゃいけないなーと改めて思いました。
もうちょっと大事にしてあげようっと。←上から言ってる~。(笑)
by がり (2010-08-30 22:08)
★がりさん。
そうなんですよ。
turboが通っているハングル教室は個人経営だし
先生は留学生のアルバイトが多いんです。
今までに…
更に他国に留学しちゃうとか
大学のの手続きのために
一旦帰国しなくてはいけなくなったりとか
ともかくハングルを教える事が先生達のメインではないので
しょうがないですよね。
だから…
ずーっと一人の先生、大事にしてくださいね(^▽^)
by turbo (2010-08-30 22:28)