帰国記念! [column]
유월 십이일[6月12日]。
6月11日にイ・ビョンホンssiが映画の撮影を終えて
無事韓国に帰国したニュースを知りました。
なんだか嬉しくって、また手紙にチャレンジしたくなりました。
えへへ(^^;)
이병헌씨깨
[ビョンホンssiヘ]
잘 지내습니까?
[お元気ですか?]
새로운 영화의 촬영이 끝났다고 합니다.
[新しい映画の撮影を終えられたそうですね。]
수고하셨습니다.
[お疲れさまでした。]
겨우 동일한 달을 쳐다볼 수 있어 아주 기쁩니다.
[やっと同じ月を眺めることが出来て、とってもうれしいです。]
하지만,
[ところが]
오늘 이병헌씨가 촬영중에 다리를 다친 것이 알았습니다.
[今日、ビョンホンssiが撮影中に足を怪我したことを知りました。]
아직 다리가 아픕니까?
[まだ足は痛みますか?]
한국에 돌아오셨으므로, 잘 치료를 받어 주세요.
[韓国に帰ってらしたので、ちゃんと治療してくださいね。]
이제부터 영화의 선전고 다음에 드라마의 촬영때문에
[これから、映画の宣伝と次のドラマの撮影で]
바빠질 것 같네요.
[忙しくなりそうですね。]
몸상태를 조심하세요.
[体調に気をつけてください]
그리고 다음달에는 당신의 생일이 오네요.
[そして来月にはあなたの誕生日が来ますね。]
다음의 년도 당신을 행복한 날들이 많이 올 것이 원하고 있습니다.
[次の年もあなたに幸せがたくさん訪れることを願っています。]
그리고 새로운 영화를 볼 수 있는 날을 낙으로 삼고 있네요.
[そして新しい映画を観る日を楽しみにしています。]
다시 일본에 오십시오.
[また、日本に来てくださいね。]
타보 올림
[turboより]
…少しは上達しているといいのだけどな…。
정말로 조금만이에요…。
6月11日にイ・ビョンホンssiが映画の撮影を終えて
無事韓国に帰国したニュースを知りました。
なんだか嬉しくって、また手紙にチャレンジしたくなりました。
えへへ(^^;)
이병헌씨깨
[ビョンホンssiヘ]
잘 지내습니까?
[お元気ですか?]
새로운 영화의 촬영이 끝났다고 합니다.
[新しい映画の撮影を終えられたそうですね。]
수고하셨습니다.
[お疲れさまでした。]
겨우 동일한 달을 쳐다볼 수 있어 아주 기쁩니다.
[やっと同じ月を眺めることが出来て、とってもうれしいです。]
하지만,
[ところが]
오늘 이병헌씨가 촬영중에 다리를 다친 것이 알았습니다.
[今日、ビョンホンssiが撮影中に足を怪我したことを知りました。]
아직 다리가 아픕니까?
[まだ足は痛みますか?]
한국에 돌아오셨으므로, 잘 치료를 받어 주세요.
[韓国に帰ってらしたので、ちゃんと治療してくださいね。]
이제부터 영화의 선전고 다음에 드라마의 촬영때문에
[これから、映画の宣伝と次のドラマの撮影で]
바빠질 것 같네요.
[忙しくなりそうですね。]
몸상태를 조심하세요.
[体調に気をつけてください]
그리고 다음달에는 당신의 생일이 오네요.
[そして来月にはあなたの誕生日が来ますね。]
다음의 년도 당신을 행복한 날들이 많이 올 것이 원하고 있습니다.
[次の年もあなたに幸せがたくさん訪れることを願っています。]
그리고 새로운 영화를 볼 수 있는 날을 낙으로 삼고 있네요.
[そして新しい映画を観る日を楽しみにしています。]
다시 일본에 오십시오.
[また、日本に来てくださいね。]
타보 올림
[turboより]
…少しは上達しているといいのだけどな…。
정말로 조금만이에요…。
コメント 0