SSブログ

気がついたこと [column]

ハングマルを勉強していて
最近気がついたことがあります。

それは…
親しい人の呼び方です。




前から気になっていたんだけど




“美しき日々”を例えると…


ヨンスヤ〜

ナレヤ〜

セナヤ〜

ミンジヤ〜

ソンジェヤ〜




となるのに
ひとりだけ…




ミンチョラ〜



って呼ばれてしまう人(^^;)がいます。






韓国ではごく親しい人や子供には、
名前に“야”もしくは“아”をつけて呼びます。

だから



연수야

나래야

세나야

민지야

선재야


そして


민철아


と、なるのです。パッチムの連音化だったんですね。

な〜んだ(^▽^)/





ちなみに16話でミンチョルがヨンスに

結婚したら呼んで欲しい呼び名が出てきます。





자기야…





たぶん“あなた”とか“ダーリン”とか
そんな呼び方だと思うのだけどね。


9月にソウルに行った時に

ガレリア百貨店の前で生“チャギァ”を聞いた時は驚いたな〜。

若い“イケイケ”カップルだったよ。





“자기”だけだと[自分]という意味になってしまいます。





“自分”に“야”をつけて
“私だけのあなた”っていう意味になっちゃうのかな?
(turbo解釈)







071017_01.jpg 보니까 다를 그렇게 부르던데…

부러웠어요.




[07.10.17]
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:blog

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

ハングル教室_31おじゃましました ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。