SSブログ

無条件 [column]

最近、ハングル教室のオンニ達に教えていただいた
“無条件[무조건]”というトロットにハマってしまい
しょっちゅう歌っています(^^;)

オンニたちはバラエティー番組“일박이일(一泊二日)”のメンバーが
番組の中で歌っていたのを知ったのが切っ掛けだそうですが



チャ チャラ チャラ チャラ チャッ チャッ チャ!



こんなコーラスが小気味よくて
カラオケでとても盛り上がりそうな歌なんです。
turboもカラオケでさっそくチャレンジしてみたんだけど
凄く楽しいんです。ヤバいっす。








네가 필요할땐 나를 불러줘
ネガ ピリョハルテン ナルル ブッロジョ
[私が必要な時は私を呼んでね]

언제든지 달려 갈께
オンジェドゥンジ タリョ カルケ
[いつでも駆けつけるから(走って行くから)]


낮에도 좋아
ナジェド チョア
[昼でもいい]

밤에도 좋아
バメド チョア
[夜でもいい]

언제든지 달려 갈께
オンジェドゥンジ タリョ カルケ
[いつでも駆けつけるから]



다른 사람들이 나를 부르면 한참을 생각해 보겠지만
タルン サランドゥリ ナルル ブルミョン ハンチャムル センガッケ ボゲッチマン
[他の人が私を呼べばしばらく考えてみるんだけど]

당신이 나를 불어 준다면
タンシニ ナルル ブロ ジュンダミョン
[あなたが私を呼んでくれたら]

무조건 달려갈꺼야
ムジョコン タルリョカルコヤ
[無条件で駆けつけるわ]



당신을 향한 나의 사랑은 무조건 무조건이야
タンシヌル ヒャンハン ナエ サランウル ムジョコン ムジョコニヤ
[あなたに向かった私の愛は無条件!無条件よ]

당신을 향한 나의 사랑은 특급 사랑이야
タンシヌル ヒャンハン ナエ サランウル トゥックプ サランイヤ
[あなたに向かう私の愛は特級の愛よ]



태평양을 건너
テピョヤンウル コンノ
[太平洋を渡って]

대서양을 건너
テソヤンウル コンノ
[大西洋を渡って]

인도양을 건너서라도
インドヤンウル コンノソラド
[インド洋を渡っても]



당신이 부르면 달려갈꺼야
タンシニ ブルミョン タルリョカルコヤ
[あなたが呼んだら駆けつけるわ]

무조건 달려갈꺼야
ムジョコン タルリョカルコヤ
[無条件!駆けつけるわ]



자자라자라자라자자자!
[チャチャラチャラチャラチャチャチャ!]




side_t.jpg
無条件_MV




s_h_090621.jpg 지금 헝가리에 있는데…
[いまハンガリーにいるんだけど…]







어머(゜□゜;)

nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:blog

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。