SSブログ

愛するから… [column]

유월사일[6月4日]。
今日はやる気があるうちに(^^;)
早速自習です。
暴走です。えへへ


最近お気に入りでよく聞いている
“사랑 할게[愛するから]”と言う曲を対訳してみました。

韓国ドラマ“オンリー・ユー”のOSTの中の曲なのですが
なぜか日本向けDVDには収録されていない曲です。

作詞は신인수씨、歌っているのはThe One씨です。


ちょっと自信がない箇所はこんな感じかな〜なんて補ってみました。
間違っている所があったら미안합니다.
가르쳐 주십시요.






널 기다려왔어
君を待ち望んだ


니가 내 사랑인걸 난 믿고있었지
君が僕の愛なのを僕は信じていたんだ


운명이라 말하고 싶어
運命だと言いたい


살아온 날보다 니가 더 소중하니까
過ごして来た日々よりも君がもっと大切だから


오랬동안 감춰 두었던 내 마음을 네게 주고 싶어
長い間隠しておいた僕の心を君に送りたくて


기다릴께
待つから


사랑할께
愛するから


너를 위해 모든걸 다 줄 수 있는데
君の為にすべての物を全部あげることができるのに


내 삶의 남은 행복을 버려도 너를 사랑할 수 있어
僕の人生の残った幸せを捨てても君を愛することが出来る





나를 보는 눈빛속에 너의 사랑을 난 느낄 수 있어
僕を見る瞳の輝きの中に君の愛を僕は感じることが出来る


기다릴께
待つから


사랑할께
愛するから


너를 위해 모든걸 다 줄 수 있는데
君の為にすべての物をみなあげることができるのに


내 삶의 남은 행복을 버려도 너만 사랑할 수 있어
僕の人生の残った幸せを捨てても君だけを愛することが出来る





너 아팠던거야
君はとても辛かったよね


너를 힘들게했던 내가 너무 미워져
君を辛くさせた僕をとても憎んだよね


지켜줄께
守るから

사랑할께
愛するから


니가 아파한만큼 내가 더 잘 할께
君が辛さを感じたのと同じくらい僕がもっと上手くやるから


내 삶의 남은 행복을 버려도 너를 사랑할 수 있어?
僕の人生の残った幸せを捨てても君を愛することが出来る?




s_h_080604_01.jpg
너만 지켜낼 수 있어…
君だけを守ることが出来る






きゃあーーーーーp(>▽<)q
辞書を開くたびに赤面したですよ。
こんなこと言われた日には
どんな辛さも吹っ飛ぶね。


いいないいなあ…。



nice!(0)  コメント(2) 
共通テーマ:blog

nice! 0

コメント 2

がり

turbo 씨, 안녕!
辞書引きながらでも、訳せるなんていいなぁ。
間違ってるか、あってるかさえ
私には、さっぱり分かりません。

今日 유월오일 목요일
韓国語教室に行ってきました。
既に落ちこぼれそうで、韓ドラを見る時間を
少しは勉強にまわさないとダメかなぁなんて思ってます。ふぅ。(-_-)

by がり (2008-06-06 00:10) 

turbo

★がりさん。
何をおっしゃいます?
がりさんにはかっちょいい辞書があるではないですか!

turboも自信がなくなって
ドラマの時間を(ほんの少しだけ)減らして
勉強したことがありました。

ひさしぶりにドラマを観たときに
授業で習った言葉が理解できて
とても嬉しかったのを覚えています。
そんな日ががりさんにも来ますよ。
괜찮아(^▽^)/
by turbo (2008-06-06 12:50) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

ハングル教室_55 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。