SSブログ

元気が出る言葉 [column]

よく、韓国ドラマや歌で気になっていた言葉があります。



カルスイッソヨ

とか

ハルスオプソ

とか…





たまたま、それらしきハングルを目にしたので

これのことかな〜と思って調べてみました。






〜수 있다
[〜することができる]






そんな意味のようです。





〜の部分は動詞の다[요]を取って
前のハングルにパッチムのㄹを付けるのが

だいたいのルールのようです。

詳しいことは、いつか授業で確認しようっと。








갈 수 있어요.
行くことが出来る。


만날 수 있어요. 
会うことが出来る。


이야기할 수 있어요.
話すことが出来る。


할 수 있어요.
することが出来る。








なんだが元気がでてくる言葉だなあ。

夢が叶いそうな気がしてきますっ!










ちなみに…
残念ながら出来ない時は
있어요.を없어요.に変えればOK!








071027_02.jpg
널 기다리게 할 수 없어…
ノル キダリゲ  ハル ス オプソ

[君を待たせることは出来ない…]





そんな“出来ない”なら大歓迎(^▽^)


[07.10.27]



タグ:美しき日々
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:blog

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

ハングル教室_32ハングル教室_33 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。