ハングル教室_26 [ハングル教室]
今日は、漢数字を使った読み方をいろいろ習いました。
その1 電話番号
전화번호가 몇 번이에요?
[電話番号は何番ですか?]
이공공칠에 공팔이팔이에요.
[2007-0828です]
たとえば今日の日付を電話番号に見立ててみました。
ハイフンは에 になります。
この質問と答えを隣の人と練習するのだけど
すらすらといきません。
ハングルを読めるようになってはきたけど
数字を見たり頭に浮かべたりして
ハングルで答えるのはすぐできないのです。
一瞬で幼稚園に逆戻りです(T_T)
でも、大人だったら
電話番号を尋ねることって頻繁にあるじゃないですか。
すらすらでてこないとね。
教えてもらった時も すぐ理解できないとね。
이병헌씨의 휴대폰번호가 번이에요?
그것은 가르치지 않아요.
そうだよね…えへへ(^^;)
その2 入場料
창덕궁의 입장료가 얼마예요?
[昌徳宮の入場料はいくらですか?]
삼천 원이에요.
[3,000ウォンです]
これは、いろいろ使えそうだな。
使えるかな? 言われて聞き取れるかな?
ノートに書いてもらおうか?
いやいや、そんなことしなくても表示されてよね(^^;)
その3 誕生日
今日は、한군공부친구[ハングル教室の友達]のリクエストにお答えいたします。
たまにはみんなの애인にも、登場してもらおうね。
소지섭씨의 생일이 몇일이에요?
[ソ・ジソプssiの誕生日はいつですか?]
십일월 사일이에요.
[11月4日です]
내일은, 누구의 생일이에요?
[明日は、誰の誕生日ですか?]
내일은,팔월이십구일이에요.
[明日は8月29日です]
배용준씨의 생일이에요.
[ペ・ヨンジュンssiの誕生日です]
わぉ!
생일 축하합니다♪
[07.08.28]
その1 電話番号
전화번호가 몇 번이에요?
[電話番号は何番ですか?]
이공공칠에 공팔이팔이에요.
[2007-0828です]
たとえば今日の日付を電話番号に見立ててみました。
ハイフンは에 になります。
この質問と答えを隣の人と練習するのだけど
すらすらといきません。
ハングルを読めるようになってはきたけど
数字を見たり頭に浮かべたりして
ハングルで答えるのはすぐできないのです。
一瞬で幼稚園に逆戻りです(T_T)
でも、大人だったら
電話番号を尋ねることって頻繁にあるじゃないですか。
すらすらでてこないとね。
教えてもらった時も すぐ理解できないとね。
이병헌씨의 휴대폰번호가 번이에요?
그것은 가르치지 않아요.
そうだよね…えへへ(^^;)
その2 入場料
창덕궁의 입장료가 얼마예요?
[昌徳宮の入場料はいくらですか?]
삼천 원이에요.
[3,000ウォンです]
これは、いろいろ使えそうだな。
使えるかな? 言われて聞き取れるかな?
ノートに書いてもらおうか?
いやいや、そんなことしなくても表示されてよね(^^;)
その3 誕生日
今日は、한군공부친구[ハングル教室の友達]のリクエストにお答えいたします。
たまにはみんなの애인にも、登場してもらおうね。
소지섭씨의 생일이 몇일이에요?
[ソ・ジソプssiの誕生日はいつですか?]
십일월 사일이에요.
[11月4日です]
내일은, 누구의 생일이에요?
[明日は、誰の誕生日ですか?]
내일은,팔월이십구일이에요.
[明日は8月29日です]
배용준씨의 생일이에요.
[ペ・ヨンジュンssiの誕生日です]
わぉ!
생일 축하합니다♪
[07.08.28]
コメント 0